1
00:01:49,519 --> 00:01:53,799
Stay exactly where you are.|One move and I'll shoot you dead.

2
00:01:55,959 --> 00:02:02,799
Alright. Now raise your hands|above your head slowly. Turn around.

3
00:02:07,599 --> 00:02:09,560
Colonel Ross.

4
00:02:15,800 --> 00:02:16,840
You're under arrest.

5
00:02:17,000 --> 00:02:22,560
Palmer, I took the trouble of getting|a D-72 authorisation, an AF-410

6
00:02:22,719 --> 00:02:26,719
and a search warrant|from the Metropolitan Police.

7
00:02:30,840 --> 00:02:32,879
Is this what you were looking for?

8
00:02:34,120 --> 00:02:37,319
Do you get all your equipment|from Kellogg's?

9
00:02:41,560 --> 00:02:45,039
- What do you want, Colonel?|- I want you back in Ml5 now.

10
00:02:45,199 --> 00:02:46,560
I'm touched.

11
00:02:46,719 --> 00:02:52,520
I've managed to persuade Treasury|to upgrade your old job to C3.

12
00:02:52,680 --> 00:02:55,199
Wow, 300 pounds a year extra.

13
00:02:56,759 --> 00:03:00,759
Why don't you stop pretending|to be a detective and get a decent job?

14
00:03:00,919 --> 00:03:04,319
What's the matter, Colonel,|your mortality rate gone up?

15
00:03:04,479 --> 00:03:06,919
- Mr Harry Palmer?|- Yeah.

16
00:03:08,120 --> 00:03:11,159
I'm not keeping you, am I Colonel?

17
00:03:16,400 --> 00:03:20,599
Your business is dead, Palmer. You're|just about keeping alive on corn flakes.

18
00:03:20,759 --> 00:03:23,159
- They're full of vitamins.|- Really?

19
00:03:23,319 --> 00:03:26,280
I could draft you back|any time, but I'm asking.

20
00:03:26,280 --> 00:03:29,240
You should be bloody grateful.

21
00:03:29,400 --> 00:03:32,439
I'll be bloody grateful|if you'd leave, Colonel.

22
00:03:32,599 --> 00:03:34,680
This is work of national importance.

23
00:03:38,319 --> 00:03:43,319
If you want me back in that office,|you'll have to send two very big men

24
00:03:43,479 --> 00:03:45,120
with a blackjack.

25
00:03:47,719 --> 00:03:49,680
Thank you, Palmer.

26
00:03:51,560 --> 00:03:53,879
Any time. Yes?

27
00:03:54,039 --> 00:03:58,520
{Y:i}Is that Palmer,|private detective of London speaking?

28
00:03:58,680 --> 00:04:00,439
Who wants him?

29
00:04:00,599 --> 00:04:05,719
Is that Palmer, private detective|of London speaking? Confirm.

30
00:04:05,879 --> 00:04:07,039
Yes.

31
00:04:07,199 --> 00:04:11,800
You have received a key and 200 pounds.|Confirm.

32
00:04:11,960 --> 00:04:12,919
Who is this?

33
00:04:13,080 --> 00:04:17,680
You have received a key|and 200 pounds. Confirm.

34
00:04:17,839 --> 00:04:18,959
Yes.

35
00:04:19,120 --> 00:04:23,439
Mr Palmer, you will deliver|a package. Confirm.

36
00:04:23,600 --> 00:04:29,399
Yes, but who is this, eh?|And how did you pick on me?

37
00:06:56,480 --> 00:07:00,040
{Y:i}You will go|to West-London Air terminal tomorrow

38
00:07:00,199 --> 00:07:03,399
and proceed through the departure lounge.

39
00:07:03,560 --> 00:07:08,040
The key you have is for locker 17.

40
00:07:08,199 --> 00:07:13,399
Inside the locker|you will find the package.

41
00:07:13,560 --> 00:07:19,920
On delivery|you will collect a further 200 pounds.

42
00:07:20,079 --> 00:07:25,399
Complete instructions and tickets|for your destination are enclosed.

43
00:07:25,560 --> 00:07:31,199
Your code words will be:|"Now is the winter of our discontent".

44
00:07:31,360 --> 00:07:34,920
Do not attempt to open the parcel.

45
00:07:35,079 --> 00:07:39,199
It is securely sealed and it is alive.

46
00:07:40,600 --> 00:07:46,839
{Y:i}Passengers|for Finnair flight AY970 to Helsinki

47
00:07:47,000 --> 00:07:51,879
who have already checked in|may now board the coach at gate 16.

48
00:08:01,040 --> 00:08:03,839
- A pound to take me to Whiteley's.|- Right, get in.

49
00:08:24,079 --> 00:08:27,480
- Can I help you, sir?|- Eggs?

50
00:08:31,800 --> 00:08:34,320
{Y:i}- Where are you going now?|- Helsinki.

51
00:09:05,519 --> 00:09:08,679
{Y:i}- 333-241.|- Yes?

52
00:09:08,840 --> 00:09:12,840
- Doctor Kaarna, please.|- Kaarna speaking. Who is that?

53
00:09:13,000 --> 00:09:15,960
"Now is the winter of our discontent. "

54
00:09:16,120 --> 00:09:21,000
Meet me by the big wheel on the side|of Lake T��l� in one hour's time.

55
00:09:21,159 --> 00:09:25,080
- How will I know you?|- I will give you the password.

56
00:09:25,240 --> 00:09:27,559
Fine.

57
00:09:27,720 --> 00:09:30,159
If I can find Lake T��l�.

58
00:10:07,720 --> 00:10:10,120
"Now is the winter of our discontent. "

59
00:10:26,279 --> 00:10:29,919
- Where is Dr Kaarna?|- Dr Kaarna could not come.

60
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
- I'll take this.|- No.

61
00:10:32,240 --> 00:10:34,519
What about my 200 pounds?

62
00:10:36,759 --> 00:10:39,000
Dr Kaarna did not mention.

63
00:10:41,320 --> 00:10:45,759
Perhaps you ought to|take me to your leader.

64
00:11:04,080 --> 00:11:07,279
Do you think I tried to twice cross you?

65
00:11:07,440 --> 00:11:12,759
- You mean double cross. I think yes.|- How exciting.

66
00:11:14,399 --> 00:11:16,720
{Y:i}Do you want my fingerprints?

67
00:11:16,879 --> 00:11:19,440
Listen dolly, where are we going?

68
00:11:19,600 --> 00:11:25,399
My name is not Dolly. My name is Anya.|And I'm taking you to Dr Kaarna.

69
00:11:26,679 --> 00:11:27,840
You like my island?

70
00:11:29,720 --> 00:11:32,000
- Your island?|- My father owns it.

71
00:11:32,159 --> 00:11:34,399
That must be nice for him.

72
00:11:34,559 --> 00:11:39,120
He's a wonderful, wise old man.|With white hair.

73
00:11:39,279 --> 00:11:43,399
He lives alone.|Deep in the forests of Lapland.

74
00:11:43,559 --> 00:11:47,399
His one pleasure now|is listening to his symphony orchestra.

75
00:11:47,559 --> 00:11:50,759
Playing the music of Sibelius|through the long winter.

76
00:11:52,320 --> 00:11:56,159
One day when he dies,|this island will be mine.

77
00:11:57,200 --> 00:12:00,039
- Do you like it?|- Very cosy.

78
00:12:00,200 --> 00:12:04,679
- Shall we go and explore it?|- Would that be exciting?

79
00:12:04,840 --> 00:12:10,559
- Would we find Dr Kaarna on your island?|- He lives there. But he can wait.

80
00:12:11,799 --> 00:12:15,440
I will show you secret places|I used to go as a girl.

81
00:12:15,600 --> 00:12:18,320
I will take you|through the paths of the forest.

82
00:12:18,480 --> 00:12:22,080
I will teach you|everything I know about my island.

83
00:12:23,679 --> 00:12:29,080
- Sounds nice.|- But you must promise never to tell.

84
00:12:29,240 --> 00:12:31,080
I promise.

85
00:13:35,679 --> 00:13:37,360
Harry.

86
00:13:38,679 --> 00:13:43,960
You must not tell him about...|He's very jealous.

87
00:13:45,360 --> 00:13:48,480
- Where is he?|- In there.

88
00:13:48,639 --> 00:13:53,000
I'll wait here|and you bring the money out.

89
00:13:53,159 --> 00:13:55,240
Come.

90
00:14:05,480 --> 00:14:08,039
{Y:i}Welcome to Finland.

91
00:14:18,200 --> 00:14:21,399
- Leo Newbigen.|- Harry.

92
00:14:23,559 --> 00:14:28,159
You don't know what it does to me,|seeing this guy. Sit down, Harry.

93
00:14:29,279 --> 00:14:36,039
You know who you've brought to me?|The one guy I can call a friend.

94
00:14:36,200 --> 00:14:41,559
- Now I've got everything.|- It's a bit warm in here for me, Leo.

95
00:14:41,720 --> 00:14:44,600
Well, don't be shy. Take your clothes off.

96
00:14:44,759 --> 00:14:51,080
Come on, don't be so British.|It's good for you. Come on.

97
00:14:51,240 --> 00:14:56,240
Harry... What do you think?|Isn't she something?

98
00:14:56,399 --> 00:14:58,080
Yeah, she's great.

99
00:14:58,240 --> 00:15:01,159
How's the wife and kids, Leo?

100
00:15:01,320 --> 00:15:05,559
Since you asked, they're fine.|They're home in Texas.

101
00:15:05,720 --> 00:15:09,120
- Do they know about each other?|- Of course they do.

102
00:15:09,279 --> 00:15:13,399
I guess it's kinda crazy.|I didn't think it could happen any more.

103
00:15:13,559 --> 00:15:18,759
There I was on the wrong side of 45,|all set for the rocking chair and...

104
00:15:20,679 --> 00:15:23,799
- Hello.|- Hello, beautiful.

105
00:15:26,360 --> 00:15:28,720
Oh, come on!

106
00:15:28,879 --> 00:15:31,200
{Y:i}I missed you this morning.|You know that, baby?

107
00:15:31,360 --> 00:15:36,320
- You sentimental Yankee boy.|- Your Yankee Doodle Dandy, huh?

108
00:15:39,360 --> 00:15:42,360
Woe, odo woe oembarrass you, arry?|No, no, no

109
00:15:42,519 --> 00:15:45,879
- It's love. Remember it?|- It suits you, Leo.

110
00:15:46,039 --> 00:15:48,799
You look great.|Better than the last time.

111
00:15:48,960 --> 00:15:51,519
Yeah, in Prague. I haven't forgotten.

112
00:15:51,679 --> 00:15:55,039
That guy saved my life.|Fished me out of the Moldau.

113
00:15:55,200 --> 00:15:58,080
I had to. He had the car keys.

114
00:15:58,240 --> 00:16:00,200
{Y:i}Must have a celebration.

115
00:16:00,360 --> 00:16:04,919
What do you think?|Champagne? Brandy? Whisky? Vodka?

116
00:16:05,080 --> 00:16:06,799
What would you like?

117
00:16:06,960 --> 00:16:10,399
{Y:i}I wouldn't mind a cup of tea.

118
00:16:10,559 --> 00:16:16,519
{Y:i}How beautiful! So beautiful|for the Englishman to have his tea.

119
00:16:16,679 --> 00:16:19,000
{Y:i}Wait til you taste Anya's cooking!

120
00:16:37,879 --> 00:16:39,559
Harry!

121
00:16:41,080 --> 00:16:42,639
To business.

122
00:16:45,440 --> 00:16:47,960
200 pounds.

123
00:16:59,440 --> 00:17:01,639
- Here.|- No! No.

124
00:17:05,599 --> 00:17:08,759
How are you gonna have 'em, Leo?|Scrambled or fried?

125
00:17:11,599 --> 00:17:13,720
Did you open it?

126
00:17:17,799 --> 00:17:21,880
Harry, you're wasted in London.|How about we work together again?

127
00:17:22,039 --> 00:17:25,440
- Okay Leo, what's the job?|- The usual. Only more money.

128
00:17:25,599 --> 00:17:26,920
- What's the catch?|- No catch.

129
00:17:27,079 --> 00:17:30,680
- Who gets killed?|- Nobody. I'll take care of you.

130
00:17:30,839 --> 00:17:33,559
- No catch and nobody gets killed?|- That's right.

131
00:17:33,720 --> 00:17:39,160
I'd still like to know more about it.|Like who I would be working for.

132
00:17:39,920 --> 00:17:41,319
Come here.

133
00:17:41,480 --> 00:17:45,680
Check in at the Marski Hotel.|Tomorrow I'll show you a thing or two.

134
00:17:45,839 --> 00:17:48,319
- Is it a deal?|- It's a deal.

135
00:17:48,480 --> 00:17:52,200
{Y:i}- 467-553.|- But Harry could stay with us.

136
00:17:52,359 --> 00:17:55,359
This place isn't as nice|as the Marski, baby.

137
00:17:55,519 --> 00:17:59,240
{Y:i}Harry's got to have the best.|Nothing but the best.

138
00:18:06,039 --> 00:18:11,000
Tell me something, Leo.|Where's Dr Kaarna?

139
00:18:12,119 --> 00:18:14,480
I am Dr Kaarna.

140
00:18:16,519 --> 00:18:20,079
Marski Hotel? Could I have|a single room for the night, please?

141
00:20:44,400 --> 00:20:46,880
Dr Kaarna, I presume.

142
00:21:12,279 --> 00:21:16,680
Hello? Finnair?|Do you speak English, please?

143
00:21:16,839 --> 00:21:19,440
What time is the next plane to London?

144
00:21:30,680 --> 00:21:35,240
- I had to send for you, Palmer.|- I noticed.

145
00:21:35,400 --> 00:21:40,400
- Well, you wanted it this way.|- Did I?

146
00:21:40,559 --> 00:21:44,440
I have the feeling|you don't like working for me.

147
00:21:44,599 --> 00:21:49,400
You could be right, sir.|Nothing personal, of course.

148
00:21:49,559 --> 00:21:50,599
Of course.

149
00:22:02,839 --> 00:22:06,119
What's this for then?|Come visiting your friends?

150
00:22:06,279 --> 00:22:10,079
The Finnish police are looking|for the man who killed Dr Kaarna.

151
00:22:10,240 --> 00:22:14,720
As you were in his room last night,|I thought you might be able to help them.

152
00:22:16,640 --> 00:22:21,519
- Of all the dirty trick s, Ross...|- What is it to be?

153
00:22:21,680 --> 00:22:24,400
I demand to see my MP.

154
00:22:24,559 --> 00:22:27,519
If the police do get hold|of you, you'll be off the

155
00:22:27,519 --> 00:22:30,519
voting list for some time.

156
00:22:30,680 --> 00:22:37,000
For England and for you, Colonel Ross,|I volunteer.

157
00:22:37,160 --> 00:22:41,759
First get those stolen eggs back to|our research laboratory at Porton.

158
00:22:41,920 --> 00:22:44,359
They're full of rather nasty viruses.

159
00:22:48,559 --> 00:22:52,920
I swear by almighty God|to serve entirely and exclusively,

160
00:22:53,079 --> 00:22:57,359
her Britannic Majesty, her Government|and her ministers and none other.

161
00:22:57,519 --> 00:22:59,759
Sign the Official Secrets Act, will you?

162
00:23:01,279 --> 00:23:03,400
Thank you, Mr Birkenshaw.

163
00:23:05,400 --> 00:23:07,079
Now listen to me.

164
00:23:07,240 --> 00:23:09,319
You are mixed up with|an organisation known as

165
00:23:09,319 --> 00:23:11,400
the Crusade for Freedom.

166
00:23:11,559 --> 00:23:16,279
It is financed by an oil millionaire|in Texas by the name of Midwinter.

167
00:23:16,440 --> 00:23:20,039
Noboody knows any moroe Not oevvoen t oe C A

168
00:23:20,200 --> 00:23:23,640
We did have a contact|who penetrated the organisation.

169
00:23:23,799 --> 00:23:25,720
His name was Kaarna.

170
00:23:27,160 --> 00:23:29,480
Kaarna?|Kaarna

171
00:23:29,640 --> 00:23:33,640
He was to report to me with the eggs.|You will replace him.

172
00:23:33,799 --> 00:23:35,720
- That sounds precarious.|- Does it?

173
00:23:35,880 --> 00:23:37,160
Yes.

174
00:23:39,119 --> 00:23:43,400
- I suppose you'll want this.|- Undoubtedly.

175
00:23:43,559 --> 00:23:49,039
Now, your duties. You're to join|this organisation, to report direct to me.

176
00:23:49,200 --> 00:23:52,240
I want a full L-141 on this.

177
00:23:54,400 --> 00:23:56,599
Use the C-30 code.

178
00:23:57,759 --> 00:24:00,799
Pull up at the next crossroads, will you?

179
00:24:00,960 --> 00:24:04,880
You don't mind walking back, do you?|I've got a plane to catch.

180
00:24:23,480 --> 00:24:24,799
What do you want?

181
00:24:24,960 --> 00:24:27,920
Do I still get that C3 grade|and the 300 pounds?

182
00:24:28,079 --> 00:24:32,079
Oh, that. We'll talk about that in London.

183
00:25:46,680 --> 00:25:48,799
Here we are.

184
00:26:02,480 --> 00:26:04,279
Take your right glove off.

185
00:26:04,440 --> 00:26:07,960
Put your hand on the glass,|look in the lens.

186
00:26:14,680 --> 00:26:17,319
Harry, meet the boss.

187
00:26:20,920 --> 00:26:24,000
Someone has to be here|every day at this time

188
00:26:24,160 --> 00:26:26,720
for instructions.

189
00:26:26,880 --> 00:26:29,000
What does it do, tell fortunes?

190
00:26:30,640 --> 00:26:33,119
It makes fortunes.

191
00:26:33,279 --> 00:26:34,400
Ours.

192
00:26:34,559 --> 00:26:39,200
Just a little toy, but it puts the Ml5|and the CIA back into the stone age.

193
00:26:39,359 --> 00:26:43,480
We feed it information, it passes|the information on to its big brother

194
00:26:43,640 --> 00:26:47,119
- and back come our orders.|- Cuts out thinking.

195
00:26:49,319 --> 00:26:52,799
{Y:i}Orders for today:|Confirm Palmer fully operational.

196
00:26:52,960 --> 00:26:56,480
His code name: Concerto.|Issue standard equipment.

197
00:26:56,640 --> 00:27:00,279
Use code H113. Base Helsinki.

198
00:27:00,440 --> 00:27:04,680
He will report to Texas|for indoctrination in three days.

199
00:27:04,839 --> 00:27:07,799
- Understood? Confirm.|- Yes.

200
00:27:07,960 --> 00:27:09,759
Orders for Piccolo opposition.

201
00:27:09,920 --> 00:27:14,319
Agent will arrive on steps|of Russian Church on Kanavakatu,

202
00:27:14,480 --> 00:27:18,240
at exactly 16.00 hours|today, wearing military

203
00:27:18,240 --> 00:27:22,039
uniform. Eliminate. Confirm.

204
00:27:24,880 --> 00:27:29,480
- Yes.|- Report back 18.00 hours today.

205
00:27:34,960 --> 00:27:36,599
Some toy.

206
00:27:38,039 --> 00:27:40,799
We gotta protect ourselves.

207
00:29:25,119 --> 00:29:32,640
{Y:i}Question to Piccolo: You have|eliminated opposition agent? Confirm.

208
00:29:32,799 --> 00:29:36,839
Yes.|Request leave to visit wife and children.

209
00:29:37,000 --> 00:29:41,440
You may return to Texas in six days' time.

210
00:29:43,880 --> 00:29:48,720
She's waiting, Harry.|Go and make sure she's alright, will you?

211
00:29:52,400 --> 00:29:54,759
- Aren't you coming?|- No.

212
00:29:54,920 --> 00:29:57,759
I've got one or two little chores.

213
00:29:59,279 --> 00:30:04,000
Tell her to meet me|at Eiwort's around nine. You come too.

214
00:30:31,440 --> 00:30:34,960
- Leo got held up.|- Did he?

215
00:30:35,119 --> 00:30:37,200
We meet him later.

216
00:30:37,359 --> 00:30:40,559
Do we wait for him at home?

217
00:30:43,400 --> 00:30:47,240
{Y:i}You prefer j��khekko? Ice hockey.

218
00:30:47,400 --> 00:30:50,799
Some games are more dangerous than others.

219
00:30:58,880 --> 00:31:02,200
- Are they what we wanted?|- Of course they are.

220
00:31:02,359 --> 00:31:05,599
Enough to infect an entire army.

221
00:31:07,920 --> 00:31:12,319
Look, they're multiplying|like little rabbits.

222
00:31:12,480 --> 00:31:15,759
Listen. I'm sending|someone in with you tonight.

223
00:31:15,920 --> 00:31:17,480
W y?|Noew orodoers

224
00:31:17,640 --> 00:31:20,400
Who?

225
00:31:20,559 --> 00:31:22,680
Oes a noew opoerator

226
00:32:12,279 --> 00:32:15,880
- Hi. Did you have a good time?|- Wonderful.

227
00:32:16,039 --> 00:32:18,640
Why didn't you come?|The game was exciting.

228
00:32:18,799 --> 00:32:21,359
{Y:i}Did you miss me?

229
00:32:21,519 --> 00:32:23,640
{Y:i}I missed you too, baby.

230
00:32:27,759 --> 00:32:30,799
- Harry.|- Leo.

231
00:32:30,960 --> 00:32:32,359
Meet Mr Sonata.

232
00:32:32,519 --> 00:32:36,559
- Why did you ask us to come here?|- I don't know. Must be important.

233
00:32:36,720 --> 00:32:38,359
Hello.

234
00:32:43,400 --> 00:32:46,000
What's going on, Leo?

235
00:32:46,160 --> 00:32:51,599
Passport, visa, money, map,|everything you need. Come here.

236
00:32:52,680 --> 00:32:54,400
We are right here.

237
00:32:54,559 --> 00:32:59,119
Leningrad is over here, this is Latvia|and tomorrow you will be there.

238
00:32:59,279 --> 00:33:03,880
- Riga? I'm going to Texas.|- New order. Something must be happening.

239
00:33:04,039 --> 00:33:07,079
I thought you said|this wasn't gonna be dangerous.

240
00:33:07,240 --> 00:33:10,359
It'll look good in Texas, Harry.

241
00:33:10,519 --> 00:33:13,519
Here. Put that on.

242
00:33:13,680 --> 00:33:16,559
- And I packed your toothbrush.|- Thank s, pal.

243
00:33:16,720 --> 00:33:18,720
Listen, it's just a milk run.

244
00:33:18,880 --> 00:33:21,839
Anya goes in whenever she wants,|Sonata does it once a month.

245
00:33:22,000 --> 00:33:25,240
He'll brief you|and he'll bring you back in 48 hours.

246
00:33:33,519 --> 00:33:37,880
- You don't speak Latvian?|- No. Do you?

247
00:33:38,039 --> 00:33:42,839
So he's not one of us? Why did you|get this man into our organisation?

248
00:33:43,000 --> 00:33:44,960
We have no need of mercenaries.

249
00:33:45,119 --> 00:33:49,680
You're both under my command.|Do as you're told and I'll do as I'm told.

250
00:33:49,839 --> 00:33:52,440
{Y:i}We must leave immediately.|Hurry up!

251
00:33:53,960 --> 00:33:57,680
- Sweet, isn't he?|- Here, come along.

252
00:33:57,839 --> 00:34:01,799
- Anya, say goodbye to Harry.|- See you Friday.

253
00:34:01,960 --> 00:34:04,960
Safe journey, Harry.

254
00:34:57,280 --> 00:35:01,320
- How do we get back?|- Your instructions are in your envelope.

255
00:35:01,480 --> 00:35:05,199
In English,|we meet in Riga in two days' time.

256
00:35:05,360 --> 00:35:08,239
- Satisfied?|- Yes.

257
00:35:08,400 --> 00:35:10,679
I suppose I ought to wish you good luck.

258
00:35:10,840 --> 00:35:15,320
You may do as you please.|For me this is not a game of chance.

259
00:35:15,480 --> 00:35:18,519
And I'm not in it for the money.

260
00:35:18,679 --> 00:35:22,119
What is it then? Your hobby?

261
00:37:46,320 --> 00:37:49,480
Just a minute. I didn't order anything.

262
00:37:53,840 --> 00:37:58,639
Hey. I didn't order anything.

263
00:38:02,159 --> 00:38:06,880
- Colonel Stok.|- English, how good to see you!

264
00:38:07,039 --> 00:38:11,800
This is the first time|I've had a Russian spy on room service.

265
00:38:11,960 --> 00:38:15,360
- What are you doing here?|- It's my business to be here.

266
00:38:15,519 --> 00:38:19,400
For my sins they've made me|chief of security over the frozen Baltic.

267
00:38:19,559 --> 00:38:21,559
What a life. What a life.

268
00:38:21,719 --> 00:38:24,199
{Y:i}- Na vashe zdonrovye!|- Cheers.

269
00:38:27,760 --> 00:38:33,079
You've arranged|a meeting for tomorrow morning, no?

270
00:38:33,239 --> 00:38:35,920
English, I owe you a favour|ever since Berlin.

271
00:38:36,079 --> 00:38:40,159
When I heard it was you, I came myself.|Incognito, you understand?

272
00:38:40,320 --> 00:38:44,559
Listen to me.|Don't go to this meeting tomorrow.

273
00:38:44,719 --> 00:38:48,239
If you do, you'll be in great danger.|Do you mind?

274
00:38:48,400 --> 00:38:50,519
Make yourself at home, Colonel.

275
00:38:50,679 --> 00:38:53,440
Now, about this danger.

276
00:38:53,599 --> 00:38:57,480
Not from me or any of my men,|I promise you that.

277
00:38:57,639 --> 00:39:02,320
You think then, Colonel,|that some other people might do me harm?

278
00:39:02,480 --> 00:39:06,760
I think they will.|I think they will do you harm.

279
00:39:06,920 --> 00:39:09,280
I suppose a young man like you

280
00:39:09,440 --> 00:39:13,679
wouldn't understand the pleasure|of removing a tight collar.

281
00:39:18,960 --> 00:39:25,159
I thought Lenin called such comforts|"momentary interest".

282
00:39:25,320 --> 00:39:28,079
Don't tell me what Lenin said.

283
00:39:32,519 --> 00:39:34,800
I touched Lenin.

284
00:39:34,960 --> 00:39:38,960
I stood beside him in Dvortsovaya Square|in July, 1920.

285
00:39:39,119 --> 00:39:42,920
The second congress.|I touched him.

286
00:39:43,079 --> 00:39:46,639
Those are the words he used|to describe the comforts and pleasures

287
00:39:46,800 --> 00:39:52,360
with which the Proletariat are diverted|from the more important, historic mission.

288
00:39:53,880 --> 00:39:56,599
But they're not being diverted.

289
00:39:59,480 --> 00:40:05,199
{Y:i}Well, aren't you going to offer me|another drink?

290
00:40:05,360 --> 00:40:09,159
In England, Colonel,|the historic mission of the Proletariat

291
00:40:09,320 --> 00:40:13,039
consists almost entirely|of momentary interest.

292
00:40:24,280 --> 00:40:26,400
Are you sure you don't mind?

293
00:40:26,559 --> 00:40:29,679
It depends on how far you're gonna go.

294
00:40:29,840 --> 00:40:32,119
{Y:i}- Na zdonrovye|- Na zdonrovye

295
00:40:34,119 --> 00:40:36,719
Listen to me, English.

296
00:40:36,880 --> 00:40:41,760
Get out of this organisation. They are|a bunch of nutcases and criminals.

297
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
Intelligence work is one thing,

298
00:40:43,639 --> 00:40:47,559
but using hooligans to try|to break up the country is another.

299
00:40:47,719 --> 00:40:51,199
- Such fantastic dreams.|- What fantastic dreams?

300
00:40:51,360 --> 00:40:54,559
They think the Latvians are on the verge

301
00:40:54,719 --> 00:40:58,559
of overthrowing|their tyrannical overlords.

302
00:40:58,719 --> 00:41:01,159
They think the people on the street

303
00:41:01,320 --> 00:41:06,400
are dreaming of the moment|they can become capitalist serfs again.

304
00:41:06,559 --> 00:41:10,360
They think we all lie awake|dreaming of going to America.

305
00:41:10,519 --> 00:41:12,840
They think they can|distribute pamphlets and gold

306
00:41:13,000 --> 00:41:17,239
and a vast monarchist army|will materialise overnight.

307
00:41:17,400 --> 00:41:19,960
This is what I call fantastic dreams.|Understand?

308
00:41:20,119 --> 00:41:23,920
Yes. Sounds ambitious.

309
00:41:25,480 --> 00:41:28,639
Do you remember|the Hungarian uprising in 1956?

310
00:41:28,800 --> 00:41:32,119
They try to do that here under my nose.

311
00:41:32,280 --> 00:41:37,199
I warn you, English, we know|how to deal with counter-revolutionaries.

312
00:41:37,360 --> 00:41:40,159
{Y:i}- Good health.|- Na zdonrovye

313
00:41:44,280 --> 00:41:47,679
- Mind how you go, Colonel.|- Mind how you go.

314
00:41:47,840 --> 00:41:52,719
Be wise. Don't go to the meeting tomorrow.|Good to see you, English.

315
00:41:52,880 --> 00:41:54,800
Thank s for the warning, Colonel.

316
00:42:04,840 --> 00:42:07,679
{Y:i}Do you fancy me or something?

317
00:42:34,079 --> 00:42:38,840
- Are you Basil?|- Yes, my name is Basil.

318
00:42:39,000 --> 00:42:43,320
{Y:i}- Sit down.|- Thank you.

319
00:42:46,159 --> 00:42:47,480
Sit.

320
00:42:48,960 --> 00:42:53,440
- And how is my cousin, Leo?|- Leo is your cousin?

321
00:42:53,599 --> 00:42:58,519
Actually he is my uncle.|They are his cousins.

322
00:42:58,679 --> 00:43:02,719
Where is|the Crusade for Freedom Organisation?

323
00:43:02,880 --> 00:43:06,639
We are|the Crusade for Freedom Organisation.

324
00:43:06,800 --> 00:43:08,519
Is this all?

325
00:43:10,119 --> 00:43:14,599
- Leo doesn't have any more cousins.|- I see.

326
00:43:17,000 --> 00:43:20,280
What are we going to do?

327
00:43:20,440 --> 00:43:23,800
- Can you handle one of these?|- Yes, I believe so.

328
00:43:23,960 --> 00:43:25,960
Good! Good!

329
00:43:26,119 --> 00:43:27,599
Come on.

330
00:43:31,760 --> 00:43:33,679
Hey, Englishman!

331
00:43:33,840 --> 00:43:37,199
- You got some Beatles records?|- No, no.

332
00:43:37,360 --> 00:43:38,760
Take this.

333
00:44:01,960 --> 00:44:02,920
What are we going to do?

334
00:44:03,079 --> 00:44:07,079
We are going to get the particulars|of all the Russian units in Latvia.

335
00:44:07,239 --> 00:44:12,760
You will photograph the documents for us and|then take them back to Leo.

336
00:44:14,039 --> 00:44:17,159
- Where are they?|- Come with us.

337
00:45:15,559 --> 00:45:20,119
- What's going on?|- Information on its way.

338
00:45:21,400 --> 00:45:24,639
Just be patient. Trust me.

339
00:45:46,159 --> 00:45:48,400
Hey, quick!

340
00:47:18,239 --> 00:47:22,599
Thank you, Mr Concerto. It was|most kind of you to help us in this way.

341
00:47:22,760 --> 00:47:27,320
- What's going on here?|- It has to look like a real robbery.

342
00:47:30,079 --> 00:47:32,639
Very convincing.

343
00:47:38,159 --> 00:47:43,000
- Leo?|- Yes, orders from my dear cousin.

344
00:47:43,159 --> 00:47:45,519
Look out!

345
00:47:45,679 --> 00:47:47,360
You can't catch me with that old trick.

346
00:52:08,360 --> 00:52:11,079
You know where Shostakovich|wrote that symphony?

347
00:52:11,239 --> 00:52:14,639
In the heart of Leningrad in 1941.

348
00:52:14,800 --> 00:52:18,639
The Germans had cut them off.|They were all about to die.

349
00:52:20,239 --> 00:52:26,440
It means a lot to us.|We don't forget those times so easily.

350
00:52:29,440 --> 00:52:33,039
I warned you, English.

351
00:52:33,199 --> 00:52:35,639
Come on. You need a drink!

352
00:52:39,280 --> 00:52:42,000
Feeling better?

353
00:52:58,880 --> 00:53:03,000
When I was a young man,|we had a song called

354
00:53:03,159 --> 00:53:06,119
"Where Tears Fall A Rose Will Grow".

355
00:53:06,280 --> 00:53:09,360
- Do you know that song?|- No.

356
00:53:09,519 --> 00:53:14,760
If that was true,|Latvia would be a land full of roses.

357
00:53:20,280 --> 00:53:23,960
You have no idea what things|happened here during the war.

358
00:53:24,119 --> 00:53:26,800
Latvia had its share of war criminals.

359
00:53:26,960 --> 00:53:30,719
Men who worked for the Nazi's,|even joined the SS

360
00:53:30,880 --> 00:53:34,599
and massacred thousands|of their own countrymen.

361
00:53:34,760 --> 00:53:36,840
Down the hatch!

362
00:53:38,719 --> 00:53:41,840
We have dossiers|on hundreds of such Latvians.

363
00:53:42,000 --> 00:53:44,159
You'd imagine people|guilty of such terror would

364
00:53:44,159 --> 00:53:46,360
remain quiet. But no

365
00:53:46,519 --> 00:53:49,920
these come as the worst troublemakers.

366
00:53:50,079 --> 00:53:53,599
Your friend|is almost the last on our list.

367
00:53:53,760 --> 00:53:59,480
He has more murders of children than|I would care to name on his conscience.

368
00:53:59,639 --> 00:54:02,719
As I said, we don't forget so easily.

369
00:54:04,639 --> 00:54:07,400
- What are you gonna do with him?|- Kill him.

370
00:54:07,559 --> 00:54:09,760
Kill him slowly, just as he killed.

371
00:54:21,840 --> 00:54:26,960
So... now it's your turn, English.

372
00:54:29,440 --> 00:54:31,639
Your ticket to Helsinki.

373
00:55:08,760 --> 00:55:11,119
Harry.

374
00:55:11,280 --> 00:55:14,639
It's so good to have you back.

375
00:55:14,800 --> 00:55:17,400
- Is Leo here?|- No.

376
00:55:17,559 --> 00:55:20,400
He's buying presents|for his charming wife.

377
00:55:20,559 --> 00:55:26,079
He's going to Texas tomorrow.|But I will still be here.

378
00:55:34,079 --> 00:55:35,199
Hello.

379
00:55:49,320 --> 00:55:52,480
Leo has to go to the castle|at five o'clock,

380
00:55:52,639 --> 00:55:55,960
so he won't be back before six.

381
00:57:10,880 --> 00:57:12,599
So you killed Kaarna.

382
00:57:17,360 --> 00:57:21,360
Who ordered you to kill me? Leo?

383
00:57:21,519 --> 00:57:25,360
I had to do it.|It was an order from The Brain.

384
00:57:25,519 --> 00:57:27,599
- Get up.|- No.

385
00:57:27,760 --> 00:57:30,360
- Get up!|- No!

386
00:57:32,519 --> 00:57:34,679
- Get up!|- No!

387
00:58:18,679 --> 00:58:21,519
Surprised to see me, Leo?

388
00:58:23,039 --> 00:58:26,320
- Where's Anya? What have you done?|- Nothing.

389
00:58:26,480 --> 00:58:28,800
It's you I'm interested in.

390
00:58:28,960 --> 00:58:32,679
Just keep walking, Leo, and do as I say.

391
00:58:32,840 --> 00:58:36,480
- Where are we going?|- We're going to talk to Texas.

392
00:58:38,119 --> 00:58:41,639
Okay, Harry. How much do you want?

393
00:58:41,800 --> 00:58:45,079
I'll give you a 100,000 dollars.|I'll give you 300.

394
00:58:45,239 --> 00:58:49,039
- Keep talking.|- Shhh! Come here.

395
00:58:51,000 --> 00:58:56,000
- How much do you want?|- Half.

396
00:58:56,159 --> 00:59:00,559
- That's an awful lot of money.|- How much you got?

397
00:59:00,719 --> 00:59:04,639
- Over a million dollars.|- From now on we're partners.

398
00:59:04,800 --> 00:59:09,440
- Fifty-fifty right down the middle.|- There's just one other thing, Leo.

399
00:59:09,599 --> 00:59:13,559
I'd like to stay alive long enough|to count it and spend it.

400
00:59:13,719 --> 00:59:17,360
- Of course. We're partners, aren't we?|- Partners.

401
00:59:19,360 --> 00:59:22,800
Just a minute... partner.

402
00:59:22,960 --> 00:59:24,039
{Y:i}Orders for Piccolo:

403
00:59:24,199 --> 00:59:28,320
Make more detailed report|death of agent Concerto.

404
00:59:28,480 --> 00:59:31,159
Agent Concerto speaking.

405
00:59:31,320 --> 00:59:34,320
I have managed to escape|from Red Police torturers.

406
00:59:34,480 --> 00:59:38,719
Orders for Piccolo: Make detailed report|escape of agent Concerto.

407
00:59:38,880 --> 00:59:42,079
Agent Concerto will proceed tomorrow|to headquarters.

408
00:59:42,239 --> 00:59:45,519
Have you anything to report?

409
00:59:48,039 --> 00:59:50,559
Nothing further to report.

410
00:59:53,199 --> 00:59:55,760
So we're both going to Texas tomorrow.

411
00:59:55,920 --> 00:59:59,760
Don't worry, Leo.|Remember, we're partners.

412
01:00:16,639 --> 01:00:20,920
So, this is General Midwinter's idea|of a front garden?

413
01:00:21,079 --> 01:00:26,639
- It's money. His money and our money.|- Yeah.

414
01:00:26,800 --> 01:00:29,000
It does have a certain charm.

415
01:01:10,679 --> 01:01:14,239
- We're here to see the General.|- Are you Newbigen?

416
01:01:14,400 --> 01:01:18,000
Report to The Brain.|The General will see you later.

417
01:01:18,159 --> 01:01:19,960
- Palmer?|- Yeah.

418
01:01:20,119 --> 01:01:23,360
The General will see you here|at a quarter to twelve.

419
01:01:23,519 --> 01:01:25,119
Stick around.

420
01:01:34,599 --> 01:01:37,280
{Y:i}Ladies and gentlemen,|Brothers of Freedom.

421
01:01:37,440 --> 01:01:40,920
We interrupt your merrymaking|to bring you General Midwinter himself.

422
01:01:41,079 --> 01:01:44,599
Ladies and gentlemen, General Midwinter.

423
01:01:44,760 --> 01:01:49,639
Friends, I don't aim to hold you long|from your party games.

424
01:01:49,800 --> 01:01:54,000
I just want you|to bow your heads and join with me

425
01:01:54,159 --> 01:01:57,079
in asking for His guidance.

426
01:01:57,239 --> 01:01:59,960
O Lord, give us comfort.

427
01:02:00,119 --> 01:02:04,159
Give us strength to fight|thy godless Communist foes

428
01:02:04,320 --> 01:02:06,880
and smash them into the ground.

429
01:02:07,039 --> 01:02:11,000
Make us courageous, Lord,|and purposeful

430
01:02:11,159 --> 01:02:14,119
and let us never flinch from our duty.

431
01:02:14,280 --> 01:02:17,760
{Y:i}Amen! Amen!

432
01:02:17,920 --> 01:02:22,679
The Lord gave us strength,|the Lord gave us courage.

433
01:02:22,840 --> 01:02:25,920
{Y:i}- The Lord said: Use them!|- Amen!

434
01:02:26,079 --> 01:02:31,079
The Lord said we must fight communism,|we must smite communism.

435
01:02:31,239 --> 01:02:34,360
Why dost thou sit there,|said the Lord.

436
01:02:34,519 --> 01:02:39,519
Rise up and spread my word.|Rise up and fight my fight.

437
01:02:39,679 --> 01:02:43,280
{Y:i}Rise up and fight for what I say is right.

438
01:02:43,440 --> 01:02:44,800
Amen.

439
01:02:47,440 --> 01:02:52,679
O Lord, I humbly|accept the sword of leadership

440
01:02:52,840 --> 01:02:56,440
which Thou hast thrust upon me.

441
01:03:07,519 --> 01:03:11,920
- Hi, Harry. How do you like Texas?|- It's a bit noisy, General.

442
01:03:12,079 --> 01:03:16,079
They told me you were reported dead.|Two days later back you come.

443
01:03:16,239 --> 01:03:18,960
That's my kind, Harry.|Never say die.

444
01:03:19,119 --> 01:03:23,039
- Did they torture you?|- A little. More mental than physical.

445
01:03:23,199 --> 01:03:27,400
You're a fine sport. I'm proud of you.|Stick around.

446
01:03:27,559 --> 01:03:30,760
You like the sound of gunfire?|Me, I love it!

447
01:03:30,920 --> 01:03:33,039
Who are you fighting, General?

448
01:03:33,199 --> 01:03:35,440
You don't know what's going on|in the world.

449
01:03:35,599 --> 01:03:39,000
There's only one important issue today:|Communism.

450
01:03:39,159 --> 01:03:41,760
That's the threat.|That's what's important.

451
01:03:41,920 --> 01:03:43,920
You Europeans|don't know anything about it.

452
01:03:44,079 --> 01:03:48,800
You've all been brainwashed,|just like those politicians in Washington.

453
01:03:48,960 --> 01:03:51,400
Do you know that the|air on the east coast of

454
01:03:51,400 --> 01:03:53,840
America is polluted by the Reds?

455
01:03:55,199 --> 01:03:59,199
Oh, you might look at me,|but boy I tell you and I know

456
01:03:59,360 --> 01:04:02,719
that the air in Texas|is the only wholesome air in this world.

457
01:04:02,880 --> 01:04:07,519
I haven't been out of Texas in 25 years.|I don't like the air in other places.

458
01:04:07,679 --> 01:04:09,639
It's amazing how we all survive.

459
01:04:09,800 --> 01:04:13,760
Communism threatens Europe|and Europe has got to fight back.

460
01:04:13,920 --> 01:04:17,360
Close rank s. Hit them hard.|Real hard. Understand me, boy?

461
01:04:17,519 --> 01:04:20,199
- Sounds dangerous.|- It is dangerous.

462
01:04:20,360 --> 01:04:25,199
Between 1945 and 1950 the Reds expanded|at a rate of 60 square miles per hour.

463
01:04:25,360 --> 01:04:27,000
Retreat brings the war|closer, because finally

464
01:04:27,000 --> 01:04:28,639
we're gonna hit communism.

465
01:04:28,800 --> 01:04:32,960
I say the sooner the better.|I brought you here to show you something.

466
01:04:33,119 --> 01:04:34,800
You come along with me.

467
01:04:37,039 --> 01:04:40,199
This is where the money's made.|Right in this room.

468
01:04:40,360 --> 01:04:42,559
I've got a three and one|half million ton fleet of

469
01:04:42,559 --> 01:04:44,800
tankers on the water.

470
01:04:44,960 --> 01:04:48,480
I've got refineries operating|on five continents.

471
01:04:48,639 --> 01:04:53,000
I've got oil wells in Texas,|the Gulf of Mexico, South America

472
01:04:53,159 --> 01:04:57,239
and in six Arab countries.|And this little machine

473
01:04:58,679 --> 01:05:01,679
controls the whole thing.|Pretty impressive, huh?

474
01:05:01,840 --> 01:05:05,440
But that's only five per cent|of what we've got going here.

475
01:05:05,599 --> 01:05:08,119
- Where are we going?|- Into the 21 st century.

476
01:05:08,280 --> 01:05:12,840
- This is how wars are gonna be fought.|- It's quite modern then?

477
01:05:13,000 --> 01:05:17,880
Modern? It makes the Pentagon|look like a room in the Alamo.

478
01:05:18,840 --> 01:05:23,559
I hope you can keep a secret.|My arm is long and my vengeance is total.

479
01:05:23,719 --> 01:05:25,719
- I'll remember.|- You better.

480
01:05:26,679 --> 01:05:29,280
General Midwinter.

481
01:05:29,440 --> 01:05:33,000
- Say your name.|- Harry Palmer.

482
01:05:34,480 --> 01:05:39,400
This here I'm gonna show you now|is gonna knock you right off your pins.

483
01:05:42,639 --> 01:05:46,880
My Brain. Cost me one billion dollars.|Do you like it?

484
01:05:47,039 --> 01:05:49,320
- I'm impressed.|- You know what's in here?

485
01:05:49,480 --> 01:05:53,960
Enough information to programme|Soviet communism right off this earth.

486
01:05:54,119 --> 01:05:56,480
- What about China?|- Red China?

487
01:05:56,639 --> 01:06:00,079
After I take care of Russia,|China will collapse, crumble.

488
01:06:00,239 --> 01:06:04,079
Look s like she's crumbling right now.|This is the centre of the operation.

489
01:06:04,239 --> 01:06:05,599
Nice seeing you, General.

490
01:06:05,760 --> 01:06:10,519
I'm sorry to drag you away from your|good family, but you have to see this.

491
01:06:10,679 --> 01:06:13,800
It's the most stupendous thing|you're ever gonna see.

492
01:06:13,960 --> 01:06:17,599
- Cigarette?|- Half a million thank s, partner.

493
01:06:19,599 --> 01:06:21,920
- Figure that thing out yet?|- We're nearly there.

494
01:06:22,079 --> 01:06:26,559
See these? This is it.|This is the programme for revolution.

495
01:06:26,719 --> 01:06:30,719
When we feed them into this machine,|Latvia is gonna be in turmoil.

496
01:06:30,880 --> 01:06:33,920
We're working out plans for countries|dominated by the Commies.

497
01:06:34,079 --> 01:06:37,320
These send out orders to our agents|to begin the uprisings.

498
01:06:37,480 --> 01:06:42,480
They take over the radio stations,|the police, the post office, everything.

499
01:06:42,639 --> 01:06:45,559
And now... Edgar.

500
01:06:48,760 --> 01:06:49,760
Come here!

501
01:06:49,920 --> 01:06:53,800
This is my master plan to immobilise|the Red Army in Latvia itself.

502
01:06:53,960 --> 01:06:55,320
Take good care of that.

503
01:06:55,480 --> 01:06:59,239
Thank s to you we have quite a supply|of viruses already in Latvia.

504
01:06:59,400 --> 01:07:02,000
But gentlemen, we need more!

505
01:07:02,159 --> 01:07:05,280
Leo, I want Professor Eiwort|working full-time on those viruses.

506
01:07:05,440 --> 01:07:08,960
- Get into uniform and programme it now!|- Whatever you say.

507
01:07:09,119 --> 01:07:12,320
Harry, you're gonna learn|to spread those viruses quick.

508
01:07:12,480 --> 01:07:16,559
My Brain says the hour is at hand|and my Brain is never wrong.

509
01:07:16,719 --> 01:07:19,159
You're really gonna try|to start a revolution?

510
01:07:19,320 --> 01:07:22,880
When the Hungarian people rose up in 1956|and called to the world for help

511
01:07:23,039 --> 01:07:25,880
to our everlasting shame we failed them.

512
01:07:26,039 --> 01:07:28,800
We will not make that mistake again.

513
01:07:28,960 --> 01:07:31,800
When the people of Latvia rise up|and call for help

514
01:07:31,960 --> 01:07:34,760
my organisation with all its|resources will be right there.

515
01:07:34,920 --> 01:07:39,920
Once we have shown the way, all the|governments of the free world will follow.

516
01:07:40,079 --> 01:07:41,159
Know

517
01:07:41,320 --> 01:07:45,440
If you go through with this,|there won't be any free world.

518
01:07:45,599 --> 01:07:48,280
Are the Russians afraid? Tell me that.

519
01:07:48,440 --> 01:07:51,400
- I don't believe they are, General.|- Then why are we?

520
01:07:51,559 --> 01:07:55,039
I'm leading a crusade, son.|A world crusade for freedom.

521
01:07:55,199 --> 01:07:58,800
Why? Because I love.|It's as simple as that.

522
01:07:58,960 --> 01:08:02,079
- I love my country. Do you understand me?|- Yes.

523
01:08:02,239 --> 01:08:06,920
No, you don't understand the kind|of love I have for this great country.

524
01:08:07,079 --> 01:08:09,679
Love's not built that way,|my way, any more.

525
01:08:09,840 --> 01:08:13,719
These days love is marriage|and the compensation is alimony.

526
01:08:13,880 --> 01:08:18,319
Love these days is bravery under fire|and the compensation is medals.

527
01:08:18,479 --> 01:08:22,840
Love's a donation to party funds|and the compensation is a political plum.

528
01:08:23,000 --> 01:08:28,920
It's some lady you left back in St Louis|or a fast haul in the back seat of a car.

529
01:08:29,079 --> 01:08:33,039
My love is nothing like that.|It's this company of brave young men

530
01:08:33,199 --> 01:08:35,880
who are proud|to make their country strong.

531
01:08:36,039 --> 01:08:40,359
I want my country to win. So we|have to strike hard and strike first.

532
01:08:40,520 --> 01:08:45,079
I love my country and my dream is|to make it strong. Do you understand?

533
01:08:45,239 --> 01:08:51,279
- Yes, sir.|- Strong! Strong! Strong! Strong!

534
01:09:47,680 --> 01:09:50,399
Strong! Strong!

535
01:10:03,560 --> 01:10:07,000
- What are you doing?|- I am programming the General's orders.

536
01:10:07,159 --> 01:10:11,520
How are you gonna pass them on to Professor|Eiwort? Through a medium?

537
01:10:11,680 --> 01:10:13,960
What are you doing, Leo?

538
01:10:14,960 --> 01:10:17,079
A little "brain" surgery.

539
01:10:17,239 --> 01:10:19,279
Remember the orders on the assassination?

540
01:10:19,439 --> 01:10:20,800
Yeah.

541
01:10:21,840 --> 01:10:25,399
Well, I'm erasing those orders|and substituting my own.

542
01:10:27,039 --> 01:10:31,159
- Anya must be safe.|- And Leo must be safe.

543
01:10:31,319 --> 01:10:35,640
What exactly have you been saying|we do in Latvia?

544
01:10:35,800 --> 01:10:39,560
- I told The Brain what it wanted to hear.|- Oh, yes?

545
01:10:40,720 --> 01:10:42,039
What was that, Leo?

546
01:10:42,199 --> 01:10:45,359
That we have 300 agents in Latvia|dismantling missile sites.

547
01:10:45,520 --> 01:10:49,239
All professional saboteurs|ready for armed insurrection.

548
01:10:49,399 --> 01:10:52,640
- Or political assassination?|- Mass uprisings.

549
01:10:52,800 --> 01:10:55,479
- Overthrowing governments.|- Overthrowing anything at all.

550
01:10:55,640 --> 01:10:59,760
- 300 agents? And how much a week?|- A 100 dollars a week.

551
01:10:59,920 --> 01:11:04,479
- 30,000 dollars a week?|- Plus expenses. And from now on

552
01:11:04,640 --> 01:11:06,439
you're in on half.

553
01:11:06,600 --> 01:11:10,159
Thank you, but I would|like to stay alive to spend it.

554
01:11:10,319 --> 01:11:13,399
That lunatic is about to invade|Soviet territory.

555
01:11:13,560 --> 01:11:16,279
And we're not gonna be around|when he does.

556
01:11:16,439 --> 01:11:19,000
When he gets|within five miles of the border

557
01:11:19,159 --> 01:11:23,640
every alarm in the world will blow|and nobody is gonna be around.

558
01:11:27,840 --> 01:11:30,439
You want your money, don't you?

559
01:11:35,039 --> 01:11:39,279
- Leo?|- Yeah, Harry.

560
01:11:39,439 --> 01:11:42,800
Why don't we go and see General Midwinter.

561
01:11:49,079 --> 01:11:53,199
Here. Check this through.|And do it immediately.

562
01:12:09,640 --> 01:12:11,560
Security.

563
01:12:19,760 --> 01:12:22,720
- Leo Newbigen.|- Harry Palmer.

564
01:12:23,560 --> 01:12:25,000
It's stuck, Leo.

565
01:12:25,159 --> 01:12:28,479
- Harry Palmer.|- Leo Newbigen.

566
01:12:29,600 --> 01:12:33,800
- My name doesn't carry much weight.|- Maybe you haven't paid your taxes.

567
01:12:33,960 --> 01:12:36,000
These boys will help.

568
01:12:38,840 --> 01:12:40,239
Thank you.

569
01:12:56,439 --> 01:12:59,960
You have disappointed me, Harry.

570
01:13:09,920 --> 01:13:12,039
- General Midwinter. Priority.|- Okay, I'll take it.

571
01:13:12,199 --> 01:13:14,359
No, no. I'll handle it.

572
01:14:30,319 --> 01:14:33,399
- What's going on?|- Checking the actuator.

573
01:15:41,840 --> 01:15:45,119
You have disappointed me.|You let me down. You sold out.

574
01:15:45,279 --> 01:15:47,000
What have I done?

575
01:15:47,159 --> 01:15:51,199
- These photos show what you have done.|- You're making a big mistake.

576
01:15:51,359 --> 01:15:54,039
- You made the mistake, boy.|- What's going on?

577
01:15:54,199 --> 01:15:59,520
I won't rest until every Communist|is six feet under ground.

578
01:15:59,680 --> 01:16:01,680
Go down and join your Communist friend.

579
01:16:01,840 --> 01:16:04,920
You, General Midwinter,|are the biggest idiot I have ever met.

580
01:16:05,079 --> 01:16:08,600
I don't talk to Commies.|You're gonna be shot like a traitor.

581
01:16:08,760 --> 01:16:11,399
Your schemes are a load of old codswallop.

582
01:16:11,560 --> 01:16:14,239
If you think you're gonna start|a revolution, forget it.

583
01:16:14,399 --> 01:16:19,079
Leo's been pocketing the wages|of hundreds of agents who never existed.

584
01:16:19,239 --> 01:16:25,840
Liar! I didn't devote my whole life|to this project to have it destroyed now.

585
01:16:26,000 --> 01:16:27,960
The people of Latvia are waiting for me.

586
01:16:28,119 --> 01:16:32,399
I have the organisation, information|and money to answer that call.

587
01:16:32,560 --> 01:16:35,199
You're not gonna stop me.|Nobody will.

588
01:16:35,359 --> 01:16:38,760
I will succeed,|because I am fighting for freedom.

589
01:16:38,920 --> 01:16:43,600
Right now Leo Newbigen is inside|your Brain trying to cover up for himself.

590
01:16:43,760 --> 01:16:44,720
More lies!

591
01:16:44,880 --> 01:16:47,319
He tried to fix me|and he's fixing your Brain.

592
01:16:47,479 --> 01:16:50,720
- If you don't believe me, check it.|- Lies! Lies!

593
01:16:50,880 --> 01:16:56,000
- You're lying to save your life.|- Check the central computer.

594
01:17:36,560 --> 01:17:39,079
All security guards|move to central computer.

595
01:17:39,239 --> 01:17:41,680
Arrest Leo Newbigen and bring him to me.

596
01:17:41,840 --> 01:17:45,079
Seal off all exits from The Brain.

597
01:17:46,720 --> 01:17:49,640
{Y:i}Attention all security personnel.

598
01:17:49,800 --> 01:17:53,880
Arrest Leo Newbigen.|Arrest Leo Newbigen.

599
01:18:00,439 --> 01:18:04,520
Arrest Leo Newbigen.|Arrest Leo Newbigen.

600
01:18:04,680 --> 01:18:08,880
Restrict use of firearms|in central computer area.

601
01:18:09,039 --> 01:18:12,840
Restrict use of firearms|in central computer area.

602
01:18:13,000 --> 01:18:14,359
{Y:i}There he is!

603
01:18:51,680 --> 01:18:55,279
Leo, this entire area is surrounded.|You cannot get away!

604
01:18:55,439 --> 01:18:58,119
My arm is long|and my vengeance is total.

605
01:18:58,279 --> 01:19:02,039
Anod may Good forg vvoe you,|boecausoe coerta n y wont

606
01:19:04,079 --> 01:19:06,840
All heads of departments report to me.

607
01:19:07,000 --> 01:19:08,119
{Y:i}Attention all guards.

608
01:19:08,279 --> 01:19:11,800
Leo Newbigen has escaped|from central computer area. Red alert.

609
01:19:11,960 --> 01:19:17,159
I want programme 371 expedited. With|that traitor on the loose, I can't wait.

610
01:19:17,319 --> 01:19:21,239
How many tankers have I got|within three days' sail of Helsinki?

611
01:19:21,399 --> 01:19:25,439
Two in Hamburg, one in Rotterdam,|two in Antwerp, one in Hull,

612
01:19:25,600 --> 01:19:28,079
one in Stockholm, one in Copenhagen,

613
01:19:28,239 --> 01:19:31,079
and three in the North Sea.|That makes eleven.

614
01:19:31,239 --> 01:19:34,399
Put 300 trained crusaders|onto those tankers.

615
01:19:34,560 --> 01:19:38,199
All combat vehicles in Finland|must be ready when we arrive.

616
01:19:38,359 --> 01:19:41,079
I want the Latvian uprising|fed in the computer.

617
01:19:41,239 --> 01:19:44,520
I want those viruses released|throughout the Russian Army,

618
01:19:44,680 --> 01:19:49,479
every agent working 24 hours a day|and I want it by Sunday. Four days.

619
01:19:49,640 --> 01:19:54,039
- Have they caught Newbigen yet?|- No, he got clean away.

620
01:19:54,199 --> 01:20:00,039
{Y:i}- I can find him for you, General.|- You, boy, are gonna be shot.

621
01:20:00,199 --> 01:20:06,439
If I don't find him for you|in two days' time

622
01:20:06,600 --> 01:20:11,079
he's gonna be in Moscow.|Then where's your invasion?

623
01:20:11,239 --> 01:20:15,680
Still talking to save your life.|I don't trust you.

624
01:20:15,840 --> 01:20:17,880
If you want Leo

625
01:20:19,039 --> 01:20:20,880
you're gonna have to trust me.

626
01:20:22,800 --> 01:20:27,560
- Because I know how to find him.|- He might be right, General.

627
01:20:27,720 --> 01:20:30,479
How do I know you're telling the truth?

628
01:20:32,560 --> 01:20:34,439
You don't know, General.

629
01:20:36,279 --> 01:20:39,119
But you're gonna have to take the chance.

630
01:20:42,439 --> 01:20:44,680
Cut him loose.

631
01:20:50,319 --> 01:20:53,640
Find Leo Newbigen.|Bring him to me in Finland.

632
01:20:53,800 --> 01:20:58,479
Don't try to cheat me. My arm is long|and my vengeance is total. Remember.

633
01:20:58,640 --> 01:21:02,520
- I'll remember.|- Just remember to find Leo.

634
01:21:02,680 --> 01:21:05,720
Macey, Jim,|you go along to take care of him.

635
01:21:05,880 --> 01:21:08,600
I don't need taking care of, General.

636
01:21:08,760 --> 01:21:11,159
Oh, yes you do.

637
01:22:43,279 --> 01:22:46,479
Hold it, fellows, hold it. Please.

638
01:22:46,640 --> 01:22:51,039
- She's got the eggs.|- If you touch me, I smash them.

639
01:22:55,720 --> 01:22:58,560
Let her go. Let her go.

640
01:23:02,199 --> 01:23:05,720
- Don't miss your train.|- I won't, but you will.

641
01:23:09,399 --> 01:23:11,720
- Why'd you let her go?|- She's found Leo for us.

642
01:24:00,800 --> 01:24:04,479
- What happened to you?|- I got held up.

643
01:24:25,439 --> 01:24:28,920
- What do we do now?|- Get in the car!

644
01:25:30,520 --> 01:25:35,199
And the next move you make,|we will be in Russia.

645
01:25:36,319 --> 01:25:38,079
Ook

646
01:25:43,920 --> 01:25:46,520
Leo, get up and come out this door.

647
01:25:51,560 --> 01:25:53,439
Get the parcel.

648
01:25:55,159 --> 01:25:57,479
- You know what you're doing?|- Get out.

649
01:26:01,079 --> 01:26:02,439
You stay there.

650
01:26:19,600 --> 01:26:22,920
Leo, get in the train.|Harry, stay where you are.

651
01:26:28,319 --> 01:26:31,039
Leo, come quick! Quick!

652
01:26:31,199 --> 01:26:34,239
Come, Leo. Quick!

653
01:26:41,439 --> 01:26:43,800
- Thank you, Leo.|- No!

654
01:27:24,000 --> 01:27:27,560
Come on, Leo.|Let's go and see General Midwinter.

655
01:27:39,680 --> 01:27:42,319
{Y:i}Attention!

656
01:27:43,439 --> 01:27:47,880
Tomorrow morning at dawn|the peoples of Latvia

657
01:27:48,039 --> 01:27:49,840
go into battle for freedom.

658
01:27:50,000 --> 01:27:54,000
Tomorrow morning at dawn|we are going to be there to help them.

659
01:27:54,159 --> 01:28:00,079
Men, our cause is just,|our mission is historic.

660
01:28:00,239 --> 01:28:02,600
You are already heroes.

661
01:28:02,760 --> 01:28:07,600
With God on our side, how can we fail?

662
01:28:17,960 --> 01:28:23,000
She used me, Harry.|She used me.

663
01:28:24,319 --> 01:28:26,239
He's going through with it, Leo.

664
01:28:28,239 --> 01:28:29,920
Midwinter.

665
01:28:31,560 --> 01:28:33,479
You've got to stop him.

666
01:28:35,439 --> 01:28:37,840
I'll do anything you say.

667
01:29:19,800 --> 01:29:22,319
{Y:i}To your stations. Move!

668
01:30:07,600 --> 01:30:09,319
{Y:i}Vanguard proceeding according to plan.

669
01:30:09,479 --> 01:30:11,680
{Y:i}Give the order to advance.

670
01:31:46,159 --> 01:31:49,319
Vanguard on Baltic, General.|Thickness of ice, 27 inches.

671
01:31:49,479 --> 01:31:52,560
- Maximum weight?|- 23 tons per vehicle, General.

672
01:31:52,720 --> 01:31:53,560
That's plenty.

673
01:32:37,960 --> 01:32:42,479
Vanguard report coastal navigation|lights in position, General.

674
01:32:57,560 --> 01:33:00,039
We're on the ice. Speed 42 knots.

675
01:33:00,199 --> 01:33:03,880
- Estimated travelling time?|- 3 hours 7 minutes, General.

676
01:33:04,039 --> 01:33:07,880
Riga. Very soon.

677
01:33:13,800 --> 01:33:16,239
{Y:i}Just about there now, General.

678
01:33:16,399 --> 01:33:21,560
- But still no news of the uprising.|- The Communists are suppressing it.

679
01:34:33,119 --> 01:34:36,760
Unidentified vehicle|approaching through convoy, General.

680
01:34:42,760 --> 01:34:45,880
{Y:i}Alien aircraft on bearing|three four zero coming on fast, General.

681
01:34:46,039 --> 01:34:48,039
Prepare the missiles.|Independent fire.

682
01:34:48,199 --> 01:34:53,239
- Vehicle coming up alongside, General.|- Shoot him! Shoot him!

683
01:35:07,279 --> 01:35:10,520
- Should we take evasive action, General?|- Go on!

684
01:35:10,680 --> 01:35:13,600
I am going to crucify every Red atheist.

685
01:35:13,760 --> 01:35:17,880
I am going to destroy|the pagan Communists forever.

686
01:35:18,680 --> 01:35:21,279
{Y:i}We're hit!

687
01:35:26,640 --> 01:35:28,640
{Y:i}I think we're under the ice!

688
01:39:01,439 --> 01:39:06,560
{Y:i}- English, we meet again.|- Very efficient.

689
01:39:11,399 --> 01:39:14,760
He was a very stupid man.

690
01:39:14,920 --> 01:39:19,479
A patriot, of course. And very brave.

691
01:39:19,640 --> 01:39:23,439
During a war such men earn medals,|win victories.

692
01:39:23,600 --> 01:39:25,720
We are proud of them.

693
01:39:25,880 --> 01:39:30,920
But at such a time as now...|a little bit stupid.

694
01:39:32,119 --> 01:39:35,239
Do you know my agent in Finland?

695
01:39:38,279 --> 01:39:41,039
- Yours?|- Sure.

696
01:39:41,199 --> 01:39:45,640
- She's a fine girl, don't you think?|- She can be a bit sharp.

697
01:39:45,800 --> 01:39:47,319
Hello.

698
01:39:52,079 --> 01:39:56,800
Now, give him our present.|Come on! He's waiting.

699
01:40:00,359 --> 01:40:02,199
For Colonel Ross, with my regards.

700
01:40:02,359 --> 01:40:06,640
Tell him we don't need them,|we have our own ideas about viruses.

701
01:40:06,800 --> 01:40:12,319
Tell him Porton is still, shall we say,|a little primitive for us.

702
01:40:14,479 --> 01:40:16,399
Goodbye, Harry.

703
01:40:18,239 --> 01:40:21,479
Goodbye, Colonel Stok.

704
01:40:21,640 --> 01:40:23,760
Goodbye, Harry.

705
01:40:23,920 --> 01:40:28,960
We would have made nice babies together.|Goodbye.

706
01:41:30,760 --> 01:41:32,560
Yes?

707
01:41:38,680 --> 01:41:39,760
Yes?

708
01:41:41,880 --> 01:41:45,439
- I believe you were looking for these.|- The eggs.

709
01:41:45,600 --> 01:41:47,560
With Colonel Stok's compliments.

710
01:41:48,880 --> 01:41:54,760
I think you richly deserve that|extra 300 pounds a year you asked for.

711
01:41:54,920 --> 01:41:58,279
In fact, I have quite a lot of...

712
01:42:04,399 --> 01:42:07,439
How about 200 pounds, sir?

713
01:42:08,399 --> 01:42:12,399
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<

